
“Dai Tim” – Il canto di Wimbledon?
Negli ultimi quattordici anni la frase “Come on Tim” è diventata cospiratoria con i campionati di tennis di Wimbledon, l’inizio dell’estate e il fallimento sportivo britannico. Il dizionario inglese di Oxford include già una voce per “come on”: “dai! L’imperativo è usato come una chiamata per sollecitare qualcuno ad avanzare o ad accompagnare (chi parla), o per procedere con qualsiasi cosa; specialmente usato come sfida o chiamata di sfida. “Negli anni a venire, a volte i redattori di OED aggiungeranno la frase” dai Tim! “ come esempio specifico di questa frase in uso. La voce recitava “dai Tim!” l’imperativo è usato per sollecitare uno sportivo professionista ad avanzare verso un obiettivo irrealistico che è al di là di loro, esp. usato come ironico appello alla sfida di fronte a una sconfitta ritardata ma inevitabile. (Colloquiale britannico, Wimbledon). “
Nondimeno, quest’estate abbiamo già convocato questa chiamata. Tim Henman ha sconfitto il 25esimo seme Carlos Moya al primo turno martedì, spremendo l’ex numero uno mondiale 13-11 nel set finale. Quando Tim andrà in pensione tra un anno o due, ci mancheranno tutti i fenomeni associati al suo decennio di tennis da tennis di classe: “Henman Hill”, pubblicità di detersivi in polvere, “Timfist” per celebrare un punto, e Sue Barker “sarà questo L’anno di Tim? “catchphrase. Per la maggior parte di noi saremo seduti davanti alla televisione con una birra in una mano e un hot dog nell’altra! Speriamo di averti aiutato a ottenere un grande apprezzamento e comprensione della frase,” Dai … “come è ora comunemente usato in lingua inglese.